برای نوشتن این دستنامه قریب ۵۰۰ صفحه پروتکلهای جور واجور داخلی و خارجی خونده شده (که سیاههشون در انتهای این کتابچه مییاد) و نقاط اشتراکشون رو انتخاب کردیم و از نقاط اختلاف که عموما در حوزه درمانن پرهیز کردیم و حاصل رو با تجربه بالینی در جاهای مختلف و گپوگفتهای فضای مجازی با مراجعهکنندگان ترکیب کردیم و شده متنی که دوست داشتیم کاربردی باشه.
راحت نوشتیم تا راحت بخونیدش
زبان این کتاب رو هم صمیمانه انتخاب کردیم تا هر کس با هر میزان دانشی در هر جای ایران بتونه باهاش ارتباط بگیره و حوصله کنه و تا ته بخونه. شیوه طراحی این کتابچه هم بر مبنای پرسش و پاسخهای متداول و رایجی بوده که در معرضش بودیم و هستیم.
منتظر نظراتون هستیم
نظرات شما برای ما مهمه. پس همین الان نظرتون رو بنویسین. راستی سوالی هم دارید همینجا بپرسید.
این کتاب در دورههای کوتاه مدت به روز خواهد شد. ما از طریق ایمیل و پیامک به روز رسانیها را به شما اطلاع خواهیم داد.
جهت ارتباط نویسنده با خوانندگان کتاب و پاسخ به سوالاتشان لطفا جهت دانلود کتاب نشانی سایت را با یکدیگر به اشتراک بگذارید و از ارسال فایل PDF کتاب پرهیز کنید.
کتاب «با قصّه و غصّه کرونا» به زبانی ساده و شیوا و با بهرهگیری از آخرین مراجع معتبر علمی جهت راهنمایی بیماران، خانواده ها و عموم مردم نوشته شده و با بهرهگیری از عناصر زیباییشناسی مانند مینیاتورهای ایرانی، ضربالمثلها و... طراحی و به رایگان به مردم ایران تقدیم شده است.
کتاب به زبان محاوره نوشته شده. زبانی که در مواقع عادی به آن نقد دارم. اما در این کتاب بهترین انتخاب بوده. چون جامعهء هدف بسیار گسترده است و قرار است مخاطب عام و حتی کمسواد هم از مطالب آن بهره ببرد.
گرافیک این کتاب هنرمندانه طراحی شده. مینیاتورهای ماسکزدهای که با پیامهای کرونایی لابلای مطالب گنجانده شدهاند مثل یک پاگرد عمل میکنند و خستگی خوانش را از مخاطب میگیرند.
حمیدرضا قادری گفت: زبان روایت در کتاب «با قصه و غصه کرونا»، صمیمانه و طنازانه است، بهگونهای که مخاطب احساس نکند در حال خواندن یک مطلب تخصصیِ علمی است.